081229@kerala,india
「えびはシュリンプだけじゃない。」
これは、今回の旅における発見。
私にとって「えび」という英単語は「シュリンプ(shrimp)」でしかなく、まさかそれ以外の英単語があるなんて思ってもみなかったのだ。思い込みなのか、勉強不足なのか。
欧米人が訪れるようなインドのレストランで「プラウン ライス(prawn rice)」はとてもポピュラーなものなのだが、「プラウン」の意味がわからずオーダーすることは旅の途中までなかった。えびは大好物なのに。だが、あるときに「プラウンは海老のことで、海老という英単語はいろいろある」と何かの拍子で理解したときから、食事のたびに「えび系」を食す自分。
だって、好物なんだもの。
と、いうことで。
バックウォータークルーズの途中によった民家で、オマール海老のような海老を購入。1匹ほんの100円程度。シェフにお願いしてカレー味に素挙げしてもらったのだ。旨し!!
【えび】prawn // shrimp // lobster
:)
0 件のコメント:
コメントを投稿